在翻译行业中,翻译公司是一个很重要的存在,它和其他行业本质上是一样,都是为了有特定需求的人群提供专业服务的专业机构。就如出门旅行需要去航空公司购买机票一样的道理,因为自身不具备飞行的能力,所以需要支付一定费用,选择专业的机构来完成我们特定的需求。但也有不少人会认为,跳过翻译公司直接和译者或者用人单位沟通会更方面。今天,我们就以同声传译为例,分析翻译公司存在的重要性,看看翻译公司在翻译圈中有怎样的角色和作用。
  首先,除了业务税票的需要和公司财务过账的需求,同声传译的现场效果和受众感受成为客户对同声传译的核心需求。南京翻译公司正是为了实现客户的这种核心需求而达到尽责之目标。
南京翻译公司
  实际上,同声传译质量取决于译员的翻译水准。在一次效果良好、倍受好评的现场翻译,很多与会者会归功于译员的翻译水平。但是现场翻译质量的功夫在场外。未曾进行现场口译之前,翻译公司会把会议的核心内容及涉及到的专业知识提供给同声译员,并进行深度沟通,明确会议同传的质量要求。会前的准备具有事半功倍的效果。在每次传译结束后,翻译公司的现场质量审译也会在聆听口语之后,就译员传译的弱势、需要改进的方面对译员给出有益的建议。从这个意义来讲,翻译公司的译审就像一部电影的导演,演员水平的发挥取决于导演的水平。导演在演员发挥好的演艺水平方面发挥着核心的作用。
  In the translation industry, the translation company is a very important existence. It is essentially the same as other industries. It is a professional institution that provides professional services for people with specific needs. Just like traveling, you need to go to an airline to buy a ticket, because you don't have the ability to fly, so you need to pay a fee, choose professional institutions to fulfill our specific needs. But there are many people who think that skipping the translation company directly with the translator or the employer will be more important. Today, we take simultaneous interpretation as an example to analyze the importance of the existence of a translation company and see what role and role the translation company has in the translation circle.
  First of all, in addition to the business tax and corporate finance posting requirements, simultaneous interpreting field effect and the feelings of the audience become the core needs of customers for simultaneous interpreting. Nanjing translation company is to achieve the core needs of the customer to achieve the goal of due diligence.
  In fact, the quality of simultaneous interpretation depends on the interpreter's level of translation. In a good and highly praised field translation, many participants will be attributed to the translation level of the interpreter. But the quality of the field translation is out of the field. Never before have on-site interpretation, translation company will provide professional knowledge and the core content of the meeting involved for simultaneous interpreters, and in-depth communication, clear quality requirements of conference interpreting. The preparation before the meeting has twice the result of half the effort. After the end of each translation, the on-site quality interpretation of the translation company will also give helpful suggestions to the interpreter after interpreting the spoken language. In this sense, the translation company's translation trial is like a film director, and the performance of the actor depends on the director's level. The director plays a core role in the performance of a good actor.