2019年度十大网络用语 Top 10 online buzzwords
 
  12月2日,国家语言资源监测与研究中心发布了“2019年度十大网络用语”。本次发布的十个网络用语依次为:不忘初心;道路千万条,安全第一条;柠檬精;好嗨哟;是个狼人;雨女无瓜;硬核;996;14亿护旗手;断舍离。
 
  1、不忘初心 remain true to the original aspiration
 
  “不忘初心”意思是不忘记最初的心愿。
 
  习近平总书记在党的十九大报告中庄严宣告:
 
  “中国共产党人的初心和使命,就是为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴。”
 
  The original aspiration and the mission of Chinese Communists are to seek happiness for the Chinese people and rejuvenation for the Chinese nation.
 
  其实,每个人都有一颗初心的种子,都应当寻找初心、牢记初心、保持初心,为实现自己的小目标努力奋斗,为实现中国梦添砖加瓦。
 
  2、道路千万条,安全第一条 On countless roads ahead, safety comes first.
 
  此语的流行源于电影《流浪地球(Wandering Earth)》中反复使用的一句台词,后被多地交警作为交通安全宣传用语采用。网友仿照该句式创造出多种“××千万条,××第一条”的用法,使这一网络用语得到了更广泛的使用和传播。
 
  3、柠檬精 green with envy
 
  “柠檬精”字面意思是柠檬成精,指很喜欢酸别人,嫉妒别人(be jealous of someone)。现多用于自嘲式地表达对他人从外貌到内在、从物质生活到情感生活的多重羡慕(envy someone for his/her good looks, wealth or love life)。
 
  在英语里,green这个词经常用来表达“嫉妒、羡慕”等意思,除了green with envy以外,还有莎士比亚作品中多次出现过的green-eyed monster。
 
  比如:
 
  Chad is heading off to Spain for the week, and I'm green with envy.
 
  查德这周要去西班牙,我酸了。
 
  4、好嗨哟 be so high/get really high
 
  这个词来源于同名网络歌曲,经过短视频达人改编并配合十分魔性的表演,引得许多人模仿,用于表达很高兴和兴奋的状态。
 
  5、是个狼人 someone is a badass/crackerjack
 
  这个说法由“是个狠人”演变而来的,意思是“比狠人再狠‘一点’”。通常用来调侃某人做事不按常理出牌,却又能取得奇效,给人一种出乎意外的很厉害的感觉。
 
  Badass在美语中是一个非常流行的口语单词,你经常可以听到人们用badass来形容不同的人、或者物,可以用作名词或形容词。
 
  6、雨女无瓜 none of your business
 
  这个谐音梗出自电视剧《巴啦啦小魔仙》,剧中游乐王子的扮演者操着一口迷之口音,普通话非常不标准。原本的台词“与你无关”,从他的口中说出来便成了“雨女无瓜”。于是便有网友制作了表情包在社交平台上进行调侃。
 
  类似的口头禅还有:
 
  “你怎么这个亚子”(你怎么这个样子)
 
  Why the hell are you doing this?
 
  “要泥寡”(要你管)
 
  Leave me alone!
 
  7、硬核 hardcore
 
  该词最早指说唱音乐(hip hop music/rap music)的一种形式,被认为更具有力量感。后引申为“核心部分、中坚分子”,有厉害、霸气之义。如:硬核技术(hardcore technology)指很关键、很核心的技术;说某人很硬核(someone is hardcore)可以指对方很强硬、很彪悍,跟“是个狼人”有点类似。
 
  比如:
 
  He is the hardcore engineer here -- we cannot do without him.
 
  他是我们这的硬核工程师,没他可不行。
 
  8、996 the 996 work schedule
 
  “996”指工作时间从早上9点到晚上9点,一周工作6天(work from 9 am to 9 pm, six days a week),代表着中国互联网企业盛行的加班文化(overtime culture in internet companies)。
 
  China's Labor Law prescribes that the working hours of an employee should not exceed an average of eight hours daily, or 44 hours a week.
 
  中国的劳动法规定,员工每天工作不得超过8小时,或每周不超过44小时。
 
  Employers may extend working hours after consultation with an employee, but shall not exceed three hours a day or 36 hours a month.
 
  雇主可以在与员工协商后延长工作时间,但加班时间不应超过每天3小时或每月36小时。
 
  The 996 work schedule, however, can easily ratchet up weekly work to 60 hours.
 
  但996工作制能轻易将工作时间增加到每周60个小时。
 
  9、14亿护旗手 1.4 billion guardians of the national flag
 
  面对有暴徒在香港把国旗丢进海中的暴行,央视新闻发布微博话题“五星红旗有14亿护旗手”并置顶,网友们纷纷留言、刷屏转发,表达热爱祖国、护卫国旗的真挚感情。
 
  10、断舍离 simplifying life
 
  一种生活态度,意思是把那些不必需、不合适、过时的东西统统断绝、舍弃,并切断对它们的眷恋(discard everything that is unnecessary, outdated or ill-suited and liberate yourself from it),“断舍离”之后才能过简单清爽的生活。
 
  新能源汽车 new energy vehicles (NEVs)
 
  12月3日,工业和信息化部发布《新能源汽车产业发展规划(2021-2035年)》(征求意见稿),描绘新能源汽车未来15年的发展蓝图。
 
  Sales of new energy vehicles (NEVs) are expected to make up about 25 percent of the total new car sales and those of intelligent connected vehicles (ICVs) will be lifted to about 30 percent by 2025, according to the draft plan.
 
  征求意见稿提出,到2025年,新能源汽车新车销量占比达到25%,智能网联汽车新车销量占比达到30%。
 
  冬奥会志愿者全球招募 global recruitment for Winter Olympics volunteers
 
  According to the Beijing Organizing Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games (BOCOG), 27,000 Games volunteers will be needed for the Olympic Winter Games and 12,000 for the Paralympic Winter Games.
 
  北京冬奥组委计划招募2.7万名冬奥会赛会志愿者、1.2万名冬残奥会赛会志愿者。